Серпентар устремил взгляд вверх, где плыли белые облака и летали птицы.
В зале было свежо, как будто и впрямь вверху не было потолка, а лишь синее небо и ласковый ветер.
В центре зала, повторяя его форму, стол массивный овальный стол из темного дерева. Вокруг стола размещались девять кресел с высокими резными спинками. Часть из них были заняты сидящими людьми в одеяниях разного цвета.
В момент, когда магистр и серпентар вошли в залу, головы всех присутствующих мгновенно повернулись в их сторону.
Сайриш Сир отметил, что, помимо сопровождавшего его магистра Гельвика, еще один присутствующий был в багровой мантии мага высшего порядка. Остальные же были одеты по-городскому, без знаков отличия.
Магистр Гельвик приветственно кивнул собравшимся и представил членов Совета Сайришу Сиру.
Второй маг в багровой мантии оказался деканом Магической Академии, звали его Максимилиан Фери. Тучный магистр средних лет с живым интересом рассматривал серпентара.
Трое богато одетых седовласых мужчин, представленных следом, были представителями благородных родов Далара.
Приветствуя серпентара, все сдержанно улыбались и настороженно косились на внушительного размера крис, висящий у него на поясе. Сайриш Сир слегка был удивлен и обрадован, что его не разоружили при входе в здание магистрата. Ученик магистра, конечно же, не решился бы предложить серпентару расстаться с родовым крисом, а члены Совета видимо были настолько уверены в своей неприкосновенности, что даже не рассматривали возможность нападения в этих стенах.
Убивать членов Совета в планы Сайриша Сира не входило, а вот поскорее покончить с совещаниями и переговорами хотелось.
Совет Девяти ждал, пока соберутся остальные его члены.
Серпентар оглядел периметр зала и заметил небольшой стол писаря рядом с окном и несколько дополнительных кресел неподалеку от него. Сайриш ожидал, что магистр Гельвик проводит его к ним и предложит там расположиться на время собрания. Но магистр кивнул ему в сторону отодвинутого деканом Максимилианом Фери кресла за овальным столом.
— Большая честь видеть вас здесь, сата Сайриш Сир, — заверил его второй маг, усаживая между собой и представителями городской знати.
В этот момент в зал вошли еще двое мужчин. Статный и высокий мужчина средних лет явно был военным. Он отличался крепким сложением и воинской выправкой, смотрел на собравшихся прямо и уверенно.
Спутник его был ниже на голову и старше, крупная цепь на груди выдавала в нем бургомистра Далара. Быстро оглядев всех присутствующих и традиционно задержавшись взглядом на серпентаре, бургомистр проследовал к своему креслу.
— Бургомистр Раднэр Трюдо и командор Феликс Горм, — услужливо прошептал магистр Максимилиан.
Следом за вошедшими, серой мышью в зал прошмыгнул городской писарь и поспешил занять свое место у окна.
— Что ж, почтенные господа, коль мы все в сборе, — провозгласил бургомистр Трюдо звучным грудным голосом и, многозначительно взглянув на пустое кресло за овальным столом, продолжил, — собрание Совета Девяти объявляю открытым.
ГЛАВА 5
Сайриш Сир озадаченно оглядел сидящих за столом.
Бургомистр, командор, два магистра и три знатных горожанина, — итого семь членов Совета Девяти, из названия которого следовало, что их должно быть девять. Одно из кресел занимал сам серпентар, второе осталось пустым, что указывало на отсутствие еще двух членов Совета правления Далара.
Тем временем бургомистр устало опустился в кресло, нервно поглаживая заостренную седеющую бороду.
Слово взял магистр Гельвик.
— Почтенные члены Совета, позвольте еще раз представить вам нашего почетного гостя и уполномоченного посланника Совета старейшин Серпентании — сата Сайриш Сир, — магистр кашлянул и подчеркнуто добавил, — из клана Заклинателей.
Повернувшись к серпентару, старый маг учтиво произнес:
— Сата Сайриш Сир, от лица Совета Девяти и всех жителей Далара позвольте выразить глубочайшую признательность за то, что вы откликнулись на нашу просьбу о помощи и прибыли в Далар столь своевременно.
Серпентар сдержанно поклонился, выражая уважение принимающей стороне. Он жаждал перейти к сути проблемы, ради которой собрался Совет, а не тратить время на бессмысленные расшаркивания. Если бы он мог открыто выражать свое мнение, то честно бы признался, что предпочел бы оказаться в сотне миль от магистрата, в густой тени Эль-Шемирских садов, слушая шепот ветра и пение птиц.
Магистр Гельвик, словно подслушав его мысли, произнес:
— Время в нашем случае бесценно, поэтому позвольте мне перейти к той проблеме, из-за которой мы собрались здесь.
Судя по осунувшимся лицам всех членов Совета, о проблеме им было хорошо известно. И она явно было серьезной.
— Пять дней назад случилось событие столь опасное, что заставило нас незамедлительно обратить за помощью к дружественным Далару народам. В сердце города, под центральным книгохранилищем обнаружилось скопление неизвестной магической энергии. Магии исключительно могущественной и враждебной. — Магистр говорил медленно, покашливая и тщательно подбирая слова. — Первой жертвой магии стал архивариус. В попытке совладать с нависшей над городом опасностью погиб и наш Верховный магистр Теофиль Крет.
Серпентар слушал внимательно, тайком рассматривая выражения лиц членов Совета.
Командор Горм был мрачен. Магистр Фери выглядел искренне расстроенным, а представители знатных родов откровенно растерянными.
Магистр Гельвик выдержал трагическую паузу и продолжил.
— Перед смертью Верховный магистр смог запечатать вход в подземные галереи и выиграть нам время. День и ночь магистры Ордена поддерживают защитную печать, не давая магической энергии прорваться на поверхность. Но силы Ордена не бесконечны. И это не решает самой проблемы. Нам нужно уничтожить опасный источник магии! Однако наших сил недостаточно, что и показала нам гибель Верховного магистра, самого сильного из магов. В этот трудный час мы обращаемся за советом и помощью к Серпентании.
В овальном зале повисло напряженного молчание, прерываемое лишь мерным поскрипыванием пера писаря.
Сайриш Сир удивленно приподнял бровь, подбирая слова для ответа:
— Совет старейшин ценит то доверие, что оказывает нам Далар. Однако наши возможности в плане советов и помощи крайне скудны. Магия серпентаров самобытна и деликатна, и, как вы знаете, неразрывно связана со святилищами Шиарийской долины. О магии людей и иных магических сущностях нам известно немного. В данной ситуации самым верным советом станет обратиться к эльфам Дориата. Эльфийская магия более многогранна и способна оказывать куда большее влияние на окружающий мир.
Магистр Гельвик тяжело вздохнул.
— В Ваших словах звучит мудрость старейшин. Мы отправили весть правителю Дориата одновременно с посланием Совету старейшин Серпентании. Наши эльфийские друзья ответили, что изучат все архивы, дабы найти сведения о неведомом магическом источнике и способе его уничтожить или навеки запечатать. Но поиски их пока не привели к успеху.
«Иными словами, эльфы отказали даларцам в помощи, — с удивлением подумал Сайриш Сир. — Очень странно! Люди и эльфы гораздо теснее взаимодействуют, чем люди и серпентары. Что-то они мне недоговаривают».
В этот момент двери в овальный зал распахнулись, и на пороге появился маг в багровой мантии. Весьма запыхавшийся и бледный. Его лоб покрывала испарина, а под глазами залегли тени.
— Магистр Витизас, проходите, мой друг, — поприветствовал мага магистр Гельвик. — Вы выглядите обеспокоенным. Ситуация ухудшилась?
— Простите за вторжение без стука, — вошедший маг буквально рухнул в кресло. — И да, и нет, магистр Гельвик.
— Поясните, магистр, будьте добры! — раздался встревоженный грудной голос бургомистра.
Сидевший рядом с бургомистром командор подобрался и, казалось, стал еще мрачнее.
— Плохая новость в том, что мы почувствовали всплески магической энергии за печатью. Там что-то происходит или… скоро произойдет! — Маг описывал ситуацию магистру Гельвику, даже не взглянув на остальных членов Совета. — Хорошая новость — печать по-прежнему держится, но сменяться приходится чаще. Резерв высасывается за несколько часов. Такими темпами нам скоро придется подключать адептов академии!